Friday, July 1, 2011

(Your Eyes) عنيكي

English Translation

Your eyes…and your eyes are a travelling voyage
In the desert….and in the oasis
And the longing….sleepless is this world
Neither to slumber…nor to rest
The darkened eyelashes no longer
Call out for the promised

And me, your amorous flirtation sent me to heaven
I drank, there, from the rivers of honey
loved for ages
And me, I lay sleepless many a night, for you
And the people of this world call out to the night

I returned to that travelling voyage
In the desert
And in the oasis

And I call for the night
And for every lover there is the night
O destined heaven
Who came by and asked for us?
Who from our successors cared?
For the roses
From that moment, we were together
Passion is hardship
I returned to that travelling voyage
In the desert
And in the oasis
In your eyes


Arabic Original
عنيكي وعنيكي سكة سفر
في الصحرا .. والواحه
والشوق .. ودنيا السهر
لانوم .. ولا راحه
ولا الرموش السود
بينادوا ع الموعود
وانا اللي خدني الغزل
ع الجنه طوالي
وشربت نهر العسل
وغزلت موالي
وسهرت فيكي الليل
والناس تقول يا ليل
ورجعت سكة سفر
في الصحرا .. والواحه
في عنيكي
وانا باقول يا ليل
ولكل عاشق ليل
يا جنه الملتقي
مين فات سأل عنا
ومين عطف بعدنا
ع الورد .. يا جنه
من لحظه كنا سوا
والعشق كا تباريح
ورجعت سكة سفر
في الصحرا .. والواحه
في عنيكي

No comments:

Post a Comment